CRITERIA
AND THE ASSESSMENT OF ALLUSIONS
TO THE
OLD TESTAMENT IN THE BOOK OF REVELATION
Published in Studies in the Book of Revelation, edited by Steve Moyise
(Edinburgh: T & T Clark, 2001), 113-129
by
The Nature of the Problem
When reading the Book of Revelation one is plunged fully
into the atmosphere of the Old Testament.
No book of the New Testament is as saturated with the Old as is
the Apocalypse.
But while it is not difficult to recognize the central place of
the Old Testament in the Book of Revelation, it is difficult to determine
exactly how it is being used there.
One major difficulty for analysis of the use of the OT in
Revelation has to do with the language and text tradition of the OT used
by the author. It is generally recognized that the author of Revelation
was a native of
Archaeological evidence indicates that first-century
It is by no means certain, therefore, whether John grew up speaking
Hebrew, Aramaic, or Greek. The current consensus seems to be that the primary
language of Jesus and his followers was Aramaic.
So while Revelation was almost certainly written in Greek, its
language was profoundly influenced by the Hebrew and Aramaic thought-patterns
of Jesus and his earliest disciples and of its OT sources, whether written
in Hebrew, Aramaic, or Greek.
Scholars of Revelation have also been in dispute with regard
to the language and text tradition of the OT that John utilized. Since the
work of Charles, many have felt that the author of the Apocalypse drew directly
from the Hebrew text of the OT for his allusions.
Torrey and Trudinger
argue for an Aramaic antecedent.
Other scholars, following the lead of H. B. Swete, seem equally certain that John worked directly
from the LXX in his use of the OT.
Still others, not surprisingly, argue for a multiplex background,
or hypothesize that John worked from a Greek version with which
we are not familiar.
The specialized studies of Trudinger
and Vanhoye, while pointing in the general direction
of a Semitic text background to Revelation, are not conclusive enough to
allow for certainty in regard to the text tradition from which John drew
the allusions in the Apocalypse.
The difficulty in working with the OT background of Revelation
is compounded by the fact that there are a number of striking irregularities
in the Greek grammar of the Apocalypse. This may suggest that the author
of Revelation was writing in what for him was a second language.
The influence of Semitic syntax overpowers, as it were, the rules
of Greek grammar in the Apocalypse.
But there is evidence that John can handle the Greek language properly
when he wants to.
The irregular grammar may, therefore, be intentional rather than
the product of inexperience.
It has been suggested that John used grammatical irregularities
as a pointer to the OT background.
The use of the Old Testament in Revelation would, therefore,
be problematic enough if the author clearly signaled the reader when he
was alluding to a particular OT context. But a reader acquainted with the
OT quickly notices that Revelation never directly quotes the OT, rather
it alludes to it with a word here, a phrase there,
or a concept in another place.
Careful controls focusing on method and criteria, therefore, are
necessary if a list of OT allusions in Revelation is to be worth anything.
Although scholars had previously addressed the issue of OT
use in Revelation,
the earliest attempts to address the issue of criteria for selection
appear to be the works of Haugg and Tenney.
But these attempts were quite rudimentary. Beginning with Trudinger’s 1963 dissertation, a number of researchers
began to turn more seriously to the issue of method and criteria.
While Trudinger’s dissertation was
actually on the OT text behind the allusions in Revelation, he needed to
establish effective criteria in order to select the OT passages that would
be the basis for his textual research. Trudinger’s
method for isolating allusions began with commentaries and critical margins
that offered lists of allusions to the OT in Revelation. He then subjected
the passages he collected to two main criteria, “quotations” (sufficient
words in a sequence that it is clear the author had a particular antecedent
text in mind) and “allusions” (verbal or contextual affinity to an OT text
or version).
He also mentions parallel criteria such as comparing the contexts
of the passages being examined, seeing how many words they have in common
and exploring how often the OT book or chapter is used elsewhere in Revelation.
A number of other scholars addressed the issue of criteria
in the 60s, 70s and early 80s, usually in passing.
But at the time I was researching the topic for my dissertation,
the clearest and most comprehensive statement of method was found
in the published dissertation by G. K. Beale.
Beale classified John’s allusions to Daniel into three categories:
clear, probable, and possible.
These determinations were made on the basis of four main criteria,
similarities of 1) theme, 2) content, 3) specific construction of words,
and 4) structure.
He also examined whether or not a persuasive basis for authorial
motive could be established.
The above criteria added little to the accumulated suggestions
of previous writers, but Beale built on work of his predecessors and added
a number of practical strategies. He was the first scholar of Revelation
to clearly articulate the idea that central to the interpretation of an
allusion is the intention of the author.
On that basis he brought out four levels of suggested relationship
between John and the OT: 1) conscious allusion to the OT text, 2) unconscious
reference on the basis of his “learned past,” 3) the use of stock apocalyptic
phraseology, and 4) reference to an actual visionary experience that itself
alluded to the OT text.
Beale further noted that allusions should not be determined on
the basis of any single phenomenon, but on the cumulative force of a variety
of criteria and evidence.
Beale’s contribution, while a positive advance, still left,
in my mind, many unanswered questions in terms of practice. So in the course
of my dissertation research in the mid-1980s I examined ten major commentaries
and critical margins produced over the last 100 years to determine what
OT passages they felt were being alluded to in the seven trumpets of Revelation
(Rev 8:7-9:21; 11:15-18).
I then placed the results in a matrix, which revealed serious irregularities
in judgment among the ten sources.
Among the ten scholars a total of 244 different potential
allusions to the Old Testament in the seven trumpets are offered.
Yet a count of individual scholars yielded a range of 29 to 121.
That means that even the researcher with the most extensive list
of allusions, Eugen Hühn,
mentioned only 50% of the total. Strikingly, UBS 3 has 38 allusions to the
OT in the seven trumpets, its sister edition, Nestle 26, has 71!
Some specific anomalies that emerged were particularly startling.
While Massyngberde Ford listed only a third of
the total, 32 of her 82 citations are not mentioned by any of the other
nine. While Dittmar represents a mere 12% of
the total (29 out of 244), six of his 29 citations are unique to him! Meanwhile,
in spite of the 244 allusions listed by all ten, they agree completely on
only one!
So it seems clear that none of the ten commentators has systematically
examined all the possible allusions to the OT in the seven trumpets.
Since Dittmar lists barely a
third as many allusions as Ford does one would assume that he operates on
more stringent criteria than she does. In the first four trumpets of Revelation
(Rev 8:7-13) she mentions 38 potential allusions to the OT, nearly half
her total, Dittmar, on the other hand, has just
one citation and lists it as doubtful!
Yet in the seventh trumpet (
These irregularities point to the need for a more objective
method of determining allusions to the OT in Revelation.
While the selected commentators may have used various criteria
in developing their conclusions, they rarely spelled them out and seem to
have rarely followed them. So in my dissertation I sought to refine the
criteria for assessing allusions to the OT in Revelation. I found significant
works in the field of English literature that offer helpful observations
on the issue.
My most significant contribution to the topic, I believe, was the
recognition (widely accepted in English literature) that the literary concept
of echo was significant for the study of Revelation.
I believe that a major reason why earlier scholars produced such
widely diverging lists of allusions in Revelation was the failure to recognize
the difference between direct or intentional allusions on the part of the
author and echoes, in which OT language and themes are utilized, but no
intentional reference to any particular text is made. While Beale had hinted
at such a distinction in his 1984 monograph, the idea is not clearly stated
as an operating principle.
Beale has offered helpful critique of my work in a couple
of written responses.
While considering my categories and criteria for assessing allusions
helpful, he pointed out some weaknesses in my approach which need to be
addressed. While my analysis of “echoes” was, in his opinion, an advancement in the study of allusions up to that
point, he felt that my usage of echoes in the interpretation of the seven
trumpets was confusing at best.
It appears, in retrospect, that I was not clear enough in defining
the category and in articulating the controls under which I was using it
in exegesis.
A further valid criticism was my lack of attention to how OT language
and themes was developed in subsequent Jewish exegetical tradition, and
how that tradition may have impacted on John’s usage of the same language
and themes.
Over the last ten years I have extended my research into
the ten previous commentators to the entire book of Revelation. Out of the
hundreds of allusions they suggest in Rev 1-5 alone, for example, only three
have the unquestioned support of all ten commentators
and only twelve are mentioned in one way or another by all ten.
Interestingly, among potential allusions listed by nine of the
commentators, six different writers turned out to be holdouts in at least
one case! So my conclusion that there are serious irregularities in the
listings for the the seven trumpets can now be
extended to the entire book.
I have, however, noticed a clear correlation between the
number of commentators that mention a particular allusion and the relative
validity of that allusion when carefully examined. In every case where nine
or ten commentators mention an allusion it has proven to be fairly unquestionable,
where only 3-5 mention an allusion, the levels of validity are usually much
less certain. It is my intention, therefore, to publish a listing based
on the weight of citation throughout the book of Revelation. Since these
ten commentators covered a period of about 100 years and wrote in three
different languages, the listing would offer something of an unspoken consensus
regarding the use of the OT in the Apocalypse.
Where the weight of citation is 8.5 or above,
I plan to designate the allusion “certain.”
Where the weight is 5.5 to 8.0, the allusion will be designated
“probable.” Where the weight is 2.5 to 5.0 the allusion will be designated
“possible.”
Aune and Beale
To conclude this article I have chosen to examine the two
massive commentaries, recently published by David E. Aune and G. K. Beale, that
provide an unprecedented collection of detailed resources for the study
of Revelation.
Both commentaries will be of major significance, not only in our
generation, but for many generations to come. It will be useful to examine
these two volumes to see if the practice of identifying allusions to the
OT in Revelation has benefitted from the large
amount of scholarly attention given to method in the last two decades of
the twentieth century.
For the purposes of a brief article I have chosen to use three
passages, Rev 1:4-8;
Among the ten commentators on these passages there are 172 different
suggested allusions to the OT. I have compared the combined weight of these
commentators with the conclusions of Beale and Aune,
as stated in their commentaries.
An Overview of Aune
With the exception of some introductory comments regarding Semitic influence on the Greek grammar and syntax of Revelation, Aune does not address the issue of OT allusions in the introduction to his commentary. To compare his conclusions with those of the earlier commentators, then, required the drawing of inferences from his occasional remarks about John’s use of the OT in the text of the commentary itself. I then compared the combined weight of the ten sources with the various suggestions made by Aune in his comments on the three selected passages.
Within these test passages the number of OT text citations
in the ten earlier commentators ranged from 20 to 86 and the average was
41.0.
By way of comparison, Aune mentioned
25 potential allusions within the same passages. This would place Aune near the conservative end of judgment, ahead
of Mounce and Kraft, but considerably behind
such venerable sources as Charles, UBS 3 and Nestle-Aland 26.
When I tallied the combined weight of the ten commentators
in these passages I found 42 total citations: 8 certain allusions, 7 probable
allusions, and 27 possible allusions to the OT. Aune’s
total of 25 were comprised of 5 certain allusions,
6 probable allusions and 14 possible allusions.
So at least 17 of the allusions widely noted
by previous scholars are not mentioned by Aune
as allusions. This initial observation suggests that Aune utilized a fairly minimalist philosophy of citation
in comparison with those who produced the commentaries and margins with
which I have compared him. Even more striking is that there are twelve instances
where all ten commentators agree that an allusion is present. While Aune agrees in seven of twelve cases, he is less certain
in four and does not even mention the remaining case.
In spite of this minimalism, however, one of Aune’s probable allusions and three of his possible allusions are not mentioned by any of the ten representative commentators. Four others of his possible allusions were mentioned but did not merit enough weight to be listed as possible allusions in the weighting system. So there is more than just minimalism in operation here, Aune is seeing very differently than earlier commentators did.
There is, unfortunately, no consistent explanation of the basis upon which Aune collected and evaluated OT allusions. In some cases, as for example the allusions to Dan 7:13 and Zech 12:10-14 in Rev 1:7, copious listings of parallels, charts and arguments are given to support the assertion of authorial intention. In most cases, however, the relationship between a text in Revelation and another in the OT is merely asserted; no parallels of word, theme or structure are offered as evidence. Although Aune seems to diverge widely from earlier commentators on the Apocalypse, we are not included in the process by which he made his judgments, nor is the evidence available in most cases.
In conclusion, I believe that this monumental work offers a major contribution to our available resources with respect to the general environment in which Revelation was written, its text, grammar, and syntax. Aune’s examination of John’s use of the OT, however, seems to be an area of relative weakness.
An Overview of Beale
Beale seems much more concerned with how Revelation utilizes
the OT than Aune. The introduction to his commentary
includes, in my opinion, the best short discussion of the subject available.
And while Aune occasionally offers
excurses on the OT background of a particular passage or theme, Beale does
so consistently and effectively.
And as if that were not enough, Beale has produced two lengthy
books on the subject in the years leading up to the publication of his commentary.
Has Beale’s systematic focus on the OT allusions in Revelation
actually affected his practice in the commentary? In his introductory remarks
about the use of the OT in Revelation he draws a distinction between “clear
allusions,” “probable allusions” and “possible allusions.”
An allusion can be judged clear when the wording is virtually identical
to the OT source, shares some common core meaning and could not likely have
come from anywhere else. In a probable allusion the wording is not as close
but it still contains wording, an idea, or a structure of ideas that is
uniquely traceable to an OT text. In a possible allusion the language is
only generally similar to the purported source, echoing either its wording
or concepts.
In order for an allusion to be accepted as clear or probable some
explanation of authorial motive should also be given.
While it would have been helpful if Beale had offered a more detailed
statement of the criteria with which he assesses potential allusions, this
initial statement is much more promising than Aune’s
total silence on the subject.
Beale candidly notes that although he follows these criteria
in the commentary, he does not consistently utilize the language of these
categories in the text of the commentary.
This is unfortunate. While Beale seems to be operating with clear
and consistent criteria, it is often no easier to figure out where Beale
stands on specific cases than is the case with earlier commentators who
have not given such careful attention to the subject in their introductions.
Beale notes, for example, Fiorenza’s
suggestion that “the faithful witness” alludes to Isa
55:4 as well as Psalm 89. He states that he will speak to this possibility
in his comments on
Although many Isaiah texts are referred to in that part of the
commentary, no further reference to Isa 55:4
could be detected.
So Beale’s exact opinion on Fiorenza’s
suggestion remains a mystery to me.
In his interpretation of “the one who lives forever and ever”
in Rev 4:9, Beale makes the cryptic comment that “the closest verbal parallels
appear in Dan in Dan
Since the presence of verbal parallels is no guarantee of authorial
intention, it was not clear by this how Beale categorizes these two texts
in Daniel. He goes on, however, to say “These phrases from Daniel form the
most probable collective influence on Rev 4:9b.”
While the use of the term “probable” here immediately suggests
the category “probable allusion,” the unusual language (for Beale) of “collective
influence” left me wondering if he considered the parallel more of an echo
than an intentional reference. In light of everything Beale had to say about
Rev 4:9, however, I made the educated guess that he would categorize the
Daniel texts as probable allusions. But it would have been much clearer
if his terminology had been more consistent.
I then compared the combined weight of the ten sources with
the various suggestions made by Beale in his comments on the three selected
passages. As mentioned above, the number of OT text citations in the ten
earlier commentators ranged from 20 to 86 and the average was 41.0.
In Beale’s work on these passages I found 62 potential allusions.
This places Beale on the high side of judgment, behind only Hühn, who has a tendency to excessive listing. The
weighted list drawn from the ten commentators was 42. So Beale is as far
to the generous side, in these texts at least, as Aune
is to the cautious side.
|
Commentator |
Certain Allusions |
Probable Allusions |
Possible Allusions |
|
Beale |
14 |
26 |
22 |
|
Aune |
5 |
6 |
14 |
|
Weighted List |
7 |
8 |
27 |
Not only does Beale have twice as many certain allusions as either Aune or the weighted list, he has 40 certain and probable allusions, compared to 11 for Aune and 15 for the weighted list. While Beale might contend that the “possible allusions” listed for him are merely echoes, the language with which he describes these references is similar to that of Aune and other commentators, so I believe this numerical comparison portrays an accurate picture, at least for these test passages. Beale’s careful and systematic attention to the use of the OT in Revelation has caused him to notice many more allusions than the average observer.
Beale’s more comprehensive listing is witnessed by a comparison of his language with Aune’s in the context of the most heavily weighted of the earlier citations:
|
Passage in Rev |
OT Passage |
Weight
|
Aune |
Beale |
|
1:4 1:6 1:7 1:7 3:7 4:2 4:8 5:5 5:5 |
Exod 3:14 Exod 19:4-6 Dan 7:13 Zech 12:10-14 Isa 44:6 Isa 48:12 Isa 22:22 Prov 3:11-12 Isa 6:1 Isa 6:2 Gen 49:9-10 Isa 11:10 |
9.5 9.5 9.5 9.5 10 10 10 9.5 8.5 9.5 9.5 9.5 |
“ultimately derived” “John alludes to” clear allusion “allusion to” “probably” “probably” “clear” “alludes loosely” no mention “dependence on” “an allusion to” “an allusion to” |
“reflection of” “based on” “citation” “citation” “clear reference (lang)” “clear reference (lang)” “quotation” “cf.” “allusion to Isa 6:1ff.” “alluded to” “from” “from” |
While Beale’s language is as diverse and confusing as Aune’s, he sees clear allusions in nine of the twelve cases instead of seven. While the phrase “clear reference” would seem to indicate a “clear allusion,” Beale’s “clear reference” is to the language of Isa 44:6 and 48:12 rather than the texts themselves. I, therefore, judge these as probable allusions, in Beale’s terms, rather than clear allusions. Of the twelve above instances, then, Beale judges nine to be clear, two to be probable, and he expresses doubt regarding the author’s intention with regard to Prov 3 in Rev 3:19. Beale, therefore, is in substantial agreement with the weighted list of previous opinion.
Is Beale overly generous in
his assessments? If you take the evidence from the test passages (44 clear
or probable allusions to the OT in 15 verses– Rev 1:4-8; 2:12-17; 4:8-11)
and project it out over the entire book (404 verses), Beale suggests about
1200 allusions to the OT, considerably higher than the typical projection
of 500-600.
Comparison with the list of ten is instructive. When it comes to
probable allusions, however, Beale does mention two (out of 26) that are
not listed by any of the ten previous commentators!
One of the two “problematic
allusions” is Beale’s reference to Isa 43:10-12
in
While Beale doesn’t argue the reference at that point in the commentary
he does give an extensive argument for it in his comments on Rev 3:14.
The quality of his case there suggests that this potential allusion
may have been wrongly overlooked by the others. The other “problematic allusion”
is the reference to Exod 28:9-12 in relation
to Rev 2:17. In this case Beale notes the opinion of “some commentators”
that there is an allusion here. Since Beale does not indicate disagreement
with the “some” I have judged that this comment reflects his opinion as
well.
The overall impression I take from these observations is that Beale has certainly elevated the level of attention to the OT in the Book of Revelation. He seems to consistently observe the evidence and where his assessment is clear his arguments are usually well stated and convincing. Future commentators would do well to be as attentive. It is unfortunate, however, that Beale did not choose to be consistent in his language, leaving the reader confused at many points as to exactly what level of probability Beale judged a given potential allusion to be.
Where To Now? An Agenda for the Future
With regard to the issue of criteria and the assessment of allusions in current scholarship I would like to make six suggestions:
1) It would be helpful
for scholars of Revelation, particularly in the writing of commentaries,
to move toward consistent terminology when they describe their judgments
regarding the author’s allusions to the OT.
Much confusion could be avoided by the consistent adoption of terminology
such as Probable Allusion, Possible Allusion and Echo. This would provide
readers with a clear and consistent picture of the commentator’s judgments
on this issue. While Beale has done superior work on the OT allusions in
Revelation, his commentary frequently leaves the reader confused as to exactly
what level of certainty he ascribes to potential allusions.
2) Commentators need to demonstrate more awareness of the distinction between allusions and echoes. Much misinterpretation occurs when echoes are treated as allusions and vice versa. Further work on the function and significance of echoes is also needed.
3) There needs to be a greater consensus on the criteria for assessing potential allusions and a more consistent use of such criteria. In spite of decades of exploration and discussion, a major commentary on Revelation can be published without any discussion of criteria and with little evidence that anything more than a hit and miss application of criteria has been used.
4) In assessing allusions
it seems wise to err on the side of caution, to apply a bias toward minimalism.
Interpretation is harmed less by missing the occasional allusion than by
the confident application of allusions that do not exist. As Beale pointed
out in his JBL review,
my own early work on the subject suffered from a tendency to see
more allusions than there actually were. This can lead to a distortion of
the text and its author’s intention.
5) An excellent starting point
for work on the use of the OT in Revelation would be a weighted listing
of the best efforts of prior scholarship in this area.
Proposed allusions could be listed as certain, probable, or possible based on the extent of usage
in earlier scholarly literature. While such as listing will not prove to
be correct in every instance, it will have pruned away a plethora of casual
or mistaken connections and point students to a relatively “educated” starting
point for individual work. The enormous massive commentaries by Aune and Beale demonstrate that reliable assessment
of allusions is a massive and time-consuming task that no one could master
fully alone. The weighted listing would provide a solid starting point for
evaluation, not requiring each interpreter to start over.
6) When all is said and done
in the area of criteria and assessment of allusions, this report of research
suggests that literary critics such as Moyise
have a solid point. It is not necessary to give up on the goal of understanding
John’s intention with regard to his use of the OT to recognize that certainty
regarding an author’s intention will remain somewhat elusive. The multivalent
and ambiguous nature of allusion also invites reader involvement in the
process of interpretation.
It is almost as if the author of Revelation foresaw the literary
developments of our day when he invited the intelligent reader to interact
with his symbolism (Rev 13:18).